AD ASTRA

domingo, 19 de abril de 2020

Etiqueta del colutorio

Vamos a aprender vocabulario bucal a través de una etiqueta de una botella de colutorio o flúor, esa sustancia que semanalmente usamos en nuestra higiene bucal. Pero antes de empezar, ¿cómo se dice colutorio, enjuage bucal o flúor en inglés? Literalmente "lavado de boca":
  • Mouthwash

En esta etiqueta (y en otros productos similares) podemos aprender varias palabras relacionadas con la boca. Por ejemplo:
  • Teeth. Dientes
    • CAUTION. Para decir un solo diente se usa la palabra Tooth
  • Gum(s). Encía(s)
  • Decay. Caries
  • Tartar. Sarro
  • Brush. Cepillar
    • Brush your theeth. Lavarse (cepillarse) los dientes.

Por otro lado, a parte de indicarnos los beneficios que tiene usar el producto, nos indica cómo usarlo (en las Directions -Instrucciones-):
  • Especially effective when used morning and evening after brushing. [Especialmente efectivo cuando se usa por las mañanas y noches después del cepillado]. Pour 20 ml into a glass, rinse around teeth and gums for 30 seconds. [Vertir 20 mililitros en un vaso, enjuagar por los dientes y encías por 30 segundos]. Then, spit out. [Después, escupir].

Finalmente, y como exigen las legislaciones nacionales, se indican los ingredientes que componen el producto.



Expresiones importantes para aprender:
  • Under 12 years. Menores de 12 años.
  • Keep out to the reach of children. Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Do not swallow. No tragar.


Mr. Jacob Sierra Díaz

No hay comentarios:

Publicar un comentario